TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Samuel 2:21

Konteks
2:21 So the Lord graciously attended to Hannah, and she was able to conceive and gave birth to three sons and two daughters. The boy Samuel grew up at the Lord’s sanctuary. 1 

1 Samuel 2:23

Konteks
2:23 He said to them, “Why do you behave in this way? For I hear about these evil things from all these 2  people.

1 Samuel 6:20

Konteks
6:20 The residents of Beth Shemesh asked, “Who is able to stand before the Lord, this holy God? To whom will the ark 3  go up from here?”

1 Samuel 10:10

Konteks
10:10 When Saul and his servant 4  arrived at Gibeah, a company of prophets was coming out to meet him. Then the spirit of God rushed upon Saul 5  and he prophesied among them.

1 Samuel 19:9

Konteks
19:9 Then an evil spirit from the Lord came upon 6  Saul. He was sitting in his house with his spear in his hand, while David was playing the lyre. 7 

1 Samuel 25:24

Konteks
25:24 Falling at his feet, she said, “My lord, I accept all the guilt! But please let your female servant speak with my lord! Please listen to the words of your servant!

1 Samuel 25:37

Konteks
25:37 In the morning, when Nabal was sober, 8  his wife told him about these matters. He had a stroke and was paralyzed. 9 

1 Samuel 29:9

Konteks
29:9 Achish replied to David, “I am convinced that you are as reliable 10  as the angel of God! However, the leaders of the Philistines have said, ‘He must not go up with us in the battle.’
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:21]  1 tn Heb “with the Lord.” Cf. NAB, TEV “in the service of the Lord”; NIV, NRSV, NLT “in the presence of the Lord”; CEV “at the Lord’s house in Shiloh.”

[2:23]  2 tc For “these” the LXX has “of the Lord” (κυρίου, kuriou), perhaps through the influence of the final phrase of v. 24 (“the people of the Lord”). Somewhat less likely is the view that the MT reading is due to a distorted dittography of the first word of v. 24. The Vulgate lacks the word.

[6:20]  3 tn Heb “he” or “it”; the referent here (the ark) has been specified in the translation for clarity (cf. also NIV, CEV, NLT). Others, however, take the referent to be the Lord himself.

[10:10]  4 tc Two medieval Hebrew mss, the LXX, and the Syriac Peshitta have the singular “he” (in which case the referent would be Saul alone).

[10:10]  tn Heb “they”; the referents (Saul and his servant) have been specified in the translation for clarity.

[10:10]  5 tn Heb “him”; the referent (Saul) has been specified in the translation for clarity.

[19:9]  6 tn Heb “[was] to.”

[19:9]  7 tn The Hebrew text adds here “with his hand.”

[25:37]  8 tn Heb “when the wine had gone out from Nabal.”

[25:37]  9 tn Heb “and his heart died within him and he became a stone.” Cf. TEV, NLT “stroke”; CEV “heart attack.” For an alternative interpretation than that presented above, see Marjorie O’Rourke Boyle, “The Law of the Heart: The Death of a Fool (1 Samuel 25),” JBL 120 (2001): 401-27, who argues that a medical diagnosis is not necessary here. Instead, the passage makes a connection between the heart and the law; Nabal dies for his lawlessness.

[29:9]  10 tn Heb “I know that you are good in my eyes.”



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA